Ստորև թարգմանւած են միայան հայ ընթերցողին անյատ գործերը՝ պատմւածքներ, չորս բանաստեղծութիւն, մէկ արձակ բանաստեղծութիւն, երկու կարճ թատերգութիւն և գրառումներ:
«Խաղողի այգին» պիեսը, որի թեման Կալիֆորնիայում ապրող հայերի կեանքն է, գրւած է Երևանի Գ. Սունդուկեանի անւան թատրոնի համար:
Թարգմանութիւնը կատարւած է պիեսի բեմականացւած օրինակից:
Ամերիկահայ գրող Վիլիամ Սարոյեանի անունը յայտնի է ամբողջ աշխարհում: Նա համարւում է Ամերիկայի լաւագոյն գրողերից մէկը, որն իր պարզ ու թերթ ոճով, հումանիստական փիլիսոփայութեամբ նվաճել է միլիոնաւոր ընթերցողների:
«Մարդկային կատակերգութիւն»-ը Վ. Սարոյեանի այն վէպերից է, որը առաւել մեծ համբավ բերեց Հեղինակ ին: Վիպակում Նկարագրւած միացեալ նահանգների փոքր քաղաքներից մէկի հասարակ մարդկանց կեանքը՝ երկրորդ համաշխարհային պատէրազմի ժամանակ: